Mecano, el musical à l'espagnol
Lorsque l'on pense «comédie musicale», ce n'est pas exactement l'Espagne qui vient spontanément à l'esprit. Pourtant, je viens de découvrir l'une des créations à succès les plus enthousiasmantes de ces dernières années. Très au-dessus en tout cas des dernières productions françaises qui ont fleuri depuis le succès de Notre-Dame de Paris.
C'était le 30 décembre et c'était à Barcelone.
Hoy No Me Puedo Levantar réinvente l'histoire d'un groupe local mythique, Mecano, créé par deux frères et qui avait connu son heure de gloire en France avec deux titres adaptés en français : Une femme avec une femme et Hijo de la luna, dont voici les vidéos
Avec trois heures de spectacle, une dizaine de chanteurs, une autre de danseurs, des musiciens sur scènes (bien que trop dissimulés), des acrobates, une mise en scène créative, le spectacle s'est imposé comme un véritable carton depuis plusieurs mois mais vit actuellement ses dernières représentations.
Sa vraie force est de proposer de véritables performances d'acteurs de la part de chanteurs qui sont pour la plupart également danseurs.
Mais la plus belle émotion vient de l'énergie de la troupe dont le plaisir d'être sur scène est très évident, qui donne jusqu'à la toute fin, interagit avec le public, quelques danseurs viennent même accueillir les spectateurs à la sortie. un engagement que je ne me souviens pas avoir vu ni à Paris, ni dans les pays anglo-saxons dont on connaît pourtant la force en matière de comédie musicale.
Mon seul regret : ne pas avoir étudié l'espagnol à l'école, ce qui de toute évidence m'a fait rater quelques finesses. De quoi espérer une adaptation, au moins en anglais.
Eric Maillard. Le Figaro.Fr
Après avoir lu le texte d´Eric Maillard sur cette comédie, tu pourras répondre à des questions que je vais te donner en cours, ok?
Mecano a chanté deux chansons en français: Fils de la lune et Une femme avec une femme, voici les vidéos
No hay comentarios :
Publicar un comentario